Тамбов
Общероссийский академический научный журнал
“Вопросы когнитивной лингвистики”

МЕТАКОНЦЕПТ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ И ЕГО ТРАНСФОРМАЦИЯ В АНГЛИЙСКОМ КОРПУСНОМ ДИСКУРСЕ

МЕТАКОНЦЕПТ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ И ЕГО ТРАНСФОРМАЦИЯ В АНГЛИЙСКОМ КОРПУСНОМ ДИСКУРСЕ


Автор:  Н.Б. Гвишиани

Организация :  Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Аннотация :  В статье проводится сопоставительный анализ терминологических систем в исследовании понятия СЛОВОСОЧЕТАНИЕ, которое, будучи единицей метаязыка, получает название ‘метаконцепта’. Объектом рассмотрения является исследовательский дискурс, включающий метаязыковые обозначения и инновации в составе ряда лингвистических направлений – как традиционных, так и опирающихся на компьютерно-корпусные данные. Основное внимание уделяется обоснованию лексических последовательностей (lexicalbundles) как дискурсивных единиц синтаксического типа, реализующих связующую функцию в автоматизированном выводе фрагментов корпусного дискурса.

Ключевые слова :  метаконцепт СЛОВОСОЧЕТАНИЕ, категориальный подход, британский контекстуализм, идиоматичность, дистрибутивный корпусный анализ, n-grams, лексические связки, дискурсивная единица

Список источников :  Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.

Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетания (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1954. № 3. С. 3-4.

Гвишиани Н.Б. Полифункциональные слова в языке и речи. М.: Высшая школа, 1979.

Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.

Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. 2-е изд. М.: Изд-во МГУ, 2009.

Biber D. University Language. A Corpus-Based Study of Spoken and Written Registers. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamin’s, 2006. P. 145-172.

Biber D., Johansson S., Leech G., Conrad S., Finegan E. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education, 1999. P. 989-990.

BNC – British National Corpus. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/

Cortes V. A Contemporary Analysis of Lexical Bundles in Academic History Writing in English and Spanish // Corpora. 2008. No. 1. Vol. 3. P. 43-59.

Cruse D.A. Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.

Firth J.R. Papers in Linguistics 1934–1951. London: Oxford University Press, 1957. P. 12-13.



 

Granger S., Paquot M. Disentangling the Phraseological Web // Phraseology: An Interdisciplinary Perspective. Amsterdam: John Benjamin’s, 2008.
P. 28-49.

Grice P.H. Studies in the Way of Words. Cambridge: Harvard University Press, 1989.

Halliday M.A.K. Language as Social Semiotic // Language and Literacy / J. Maybin (ed.). Clevedon: Open University, 1993. P. 23-29.

Hoey M. From Concordance to Text Structure: New Uses for Computer Corpora // Practical Applications in Language Corpora, Łodz: Łodz University Press, 1997. P. 4-6.

Hoey M. Lexical Priming: a New Theory of Words and Language. London: Routledge, 2005.

ICE-GB – International Corpus of English – Great Britain. URL: http://ice-corpora.net/ICE/INDEX.HTM

LDCE – Longman Dictionary of Contemporary English.

Mahlberg M. Clusters, Key Clusters and Local Textual Functions in Dickens // Corpora. 2007. No. 1. Vol. 2. P. 1-27.

Philip G. Colouring Meaning. Collocation and Connotation in Figurative Language. Amsterdam: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. P. 19-23.

Salazar D. Lexical Bundles in Native and Non-Native Scientific Writing. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamin’s, 2014.

Sinclair J. Corpus Concordance Collocation. London: Oxford University Press, 1991. P. 104-137.

 

Страницы:  15-25

Возврат к списку