Тамбов
Общероссийский академический научный журнал
“Вопросы когнитивной лингвистики”

СЕМИОТИКА МУЗЫКИ В ПОСТРОЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ (лингвокультурологический подход)

СЕМИОТИКА МУЗЫКИ В ПОСТРОЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ (лингвокультурологический подход)


Автор:  Зыкова Ирина Владимировна

Организация :  Институт языкознания РАН

Аннотация :  Цель статьи – показать, как происходит процесс воздействия определенной семиотиче-ской сферы воплощения концептосферы культуры – музыки на образование фразеологическо-го значения. В статье освещается вопрос межсемиотической транспозиции, а также вопрос о сущностной природе культуры и фразеологического значения. Особое внимание уделяется разработке понятия фразеологического образа как результата межсемиотической транспозиции. В рамках статьи доказывается, что фразеологический образ есть сложнейшее концептуальное образование, которое и является источником данных об особенностях культурного мировоззре-ния.

Ключевые слова :  концептосфера культуры, семиотика музыки, фразеологический образ, межсемиотическая транспозиция.

Список источников

Ассман Я. Культурная память: Письмо, память о прошлом и политическая идентичность в высоких культурах древности. М.: Языки славянской культуры, 2004.
Баткин Л.М. Пристрастия. М.: РГГУ, 2002.
Беляевская Е.Г. Концептуальный анализ: модифицированная версия методов структурной лингвистики? // Когнитивные исследования языка. Вып. 1: Концептуальный анализ языка. М.; Тамбов: Изд. дом Тамб. гос. ун-та им. Г.Р. Державина, 2009. С. 60-68.
Зыкова И.В.Архетипическое осмысление мира: к вопросу о структуре концептосферы культуры и единой основе семиозиса // Вопр. культурологии. Вып. 6. М., 2011. С. 4-9.
Зыкова И.В. Культура как информационная система: духовное, ментальное, материально-знаковое. М.: ЛИБРОКОМ, 2011а.
Леви-Строс К. Первобытное мышление. М.: Республика, 1994.
Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб., 2001.
Моль А. Социодинамика культуры. М.: Прогресс, 1973.
Сорокин П.А. Моя философия – интегрализм // Социологические исследования. 1992.
№ 10. С. 134-139.
Телия В.Н., Дорошенко А.В. Лингвокуль-турология в системе научного знания: мето-дология, принципы, гипотезы // Живодействующая связь языка и культуры. М.; Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2010. Т. 1. С. 5-13.  
Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978. С. 16-24. 
Ямпольский И.М. Динамика // Музыкальная энциклопедия. Т. 2. М.: Сов. энцикл.; Сов. композитор, 1974. URL: http://dic.academic.ru
Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. US: UChP, 1980; 2003.
Словари
БАРФС – Большой англо-русский фразеологический словарь: около 20000 фразеологи-ческих единиц / А.В. Кунин. М.: Живой язык,
1998.
BD – Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable (1894). URL:  http://www.bartleby.com
CALD – Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. UK: CUP, 2003.
CDAI – Cambridge Dictionary of American Idioms. UK: CUP, 2003. URL: http://idioms.thefreedictionary.com
CIDI – Cambridge International Dictionary of Idioms. UK: CUP, 1999.
EB – Encyclopedia Britannica. Ultimate Reference Suite DVD Version, 2006.
MED – Macmillan English Dictionary. URL :  http://www.macmillandictionaries.com

Страницы:  108-117

Возврат к списку