Тамбов
Общероссийский академический научный журнал
“Вопросы когнитивной лингвистики”

КОГНИТИВНО-АССОЦИАТИВНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КОНЦЕПТА-СИМВОЛА РАДУГА/RAINBOW В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ (на материале романа D.H. Lawrence «The Rainbow»)

КОГНИТИВНО-АССОЦИАТИВНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КОНЦЕПТА-СИМВОЛА РАДУГА/RAINBOW В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ (на материале романа D.H. Lawrence «The Rainbow»)


Автор:  О.Б. Пономарева

Организация :  Тюменский государственный университет

Аннотация :  В статье концепт-символ РАДУГА/RAINBOW рассматривается как когнитивно-ассоциа-тивная модель-схема, имеющая многокомпонентный характер, интерпретируется в различных когнитивных контекстах своими различными гранями и имеет различную когнитивную структуру, отражающую личность автора, его языковую картину мира, мир его эмоций, переживаний. Авторская интерпретация исследуемого концепта носит яркий антропоцентрический характер, передающий особенности мышления и культуры, национальной принадлежности и специфики внутреннего мира языковой личности Д.Г. Лоуренса. Специфика концепта-символа РАДУГА/RAINBOW определяется его погруженностью в обязательный контекст авторской интерпретации, вне которого его способность выступать в качестве символа исчезает.

Ключевые слова :  концепт символ, интерпретация, контекст, когнитивная модель,
интерпретационное поле, когнитивно-ассоциативная модель-схема.

Список источников :  Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1998
Болдырев Н.Н. Интерпретационный потенциал концептуальной метафоры // Когнитивные исследования языка. 2013. Вып.XV. C. 12-22.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.
Кравченко А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001.
Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 387-415.
Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М.: Политиздат,1991.
Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПБ, 2001.
Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001.
Пальцев Н.М. Д.Г. Лоуренс-романист //
D.H. Lawrence. The Rainbow. М.: Радуга,
1985.
Пономарева О. Б. Когнитивные и прагмастилистические аспекты семантической деривации. Тюмень: Изд-во Тюменского государственного ун-та, 2005.
Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика М.: АСТ, Восток-Запад, 2007.
Толстой Н.И. Из географии славянских слов // Общеславянский лингвистический атлас. М., 1974.
Frye N. Symbol // Encyclopedia of poetry and poetics. Princeton, 1965.
Lacoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago, 1980.

Список источников исследуемого материала
AHDEL – The American Heritage Dictionary of the English Language.
CCED – Collins Cobuild English Dictionary. L.: HarperCollins Publishers, 1995.
CLD – Cambridge Learner’s Dictionary. Cambridge, 2001.
Holy Bible. Michigan, 2002.
Lawrence D.H. The Rainbow. Moscow Raduga Publishers, 1985.
LDCE – Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Education Limited; 3rd revised ed., 1995.
Roget’s International Thesaurus, the 5th ed. 1992.
Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. 11-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 2001.
Библия. Бытие X С.. 13-16. URL: www.read-ing.club/.../Kondratov_Aleksandr-Velikiy_potop._
БТСРЯ – Большой толковый словарь русского языка М.: Норинт, 2000. 1536 с.
БЭС – Большой энциклопедический словарь. М.: Норинт, 2004.
Ефремова Т.В. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. URL: http://www.slovopedia.com/15/192-0.html
Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских поговорок. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1994.
Тресиддер Дж. Словарь символов / пер.
с англ. С. Палько. М.: ФАИР ПРЕСС, 1999.
URL: http://raduga777.ucoz.ru/forum/28-8-1.
URL: https://www.amazon.com/Websters-College-Dictionary

Страницы:  27-38

Возврат к списку