Тамбов
Общероссийский академический научный журнал
“Вопросы когнитивной лингвистики”

О МЕТАКОММУНИКАЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА

О МЕТАКОММУНИКАЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА


Автор:  Кашкин Вячеслав Борисович, Остапенко Дарья Игоревна

Организация :  Воронежский государственный университет

Аннотация :  В данной научной статье рассматривается проблема переводческой метакоммуникации как одной из составляющих переводческой деятельности. Под переводческой метакоммуника-цией подразумевается наличие предисловия, послесловия, сносок, комментариев переводчика, которые формируют фрейм вокруг авторской коммуникации. Сам текст, т.е. собственно роман, стихотворение, поэма, повесть и т.д., представляет собой диалог писателя с читателем; тогда как обнимающий слой есть не что иное, как общение читателя и переводчика. Такая метакоммуникация помогает лучше раскрыть суть того, как происходит переход из одной картины мира в другую. Переводческий метатекст, образующий дополнительное информационное поле, направляет и формирует читательское восприятие произведения. В статье также предложена классификация переводческих примечаний.

Ключевые слова :  метакоммуникация, предисловие, послесловие, сноски, комментарии, картина мира, информационное поле.

Список источников

Бобович А. Примечания // Скотт В. Пуритане. Легенда о Монтрозе. М.: Худ. лит., 1971.
С. 657–685.
Демурова Н. Примечания // Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. М.: Правда, 1982. С. 296–317.
Джойс Д. Стихотворения. М.: ОАО Изд-во «Радуга», 2003. 240 с.
Коваль А. Примечания // Эко У. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе. СПб.: Sym-posium, 2006. С. 210–238.
Кружков Г. Предисловие // Джойс Д. Стихотворения М.: ОАО Изд-во «Радуга», 2003. С. 12–19.
Кружков Г. Примечания // Джойс Д. Сти-хотворения М.: ОАО Изд-во «Радуга», 2003.
С. 210–238.
Усова Г. Примечания // Бернс Р., Скотт В. Шотландская слава. СПб.: Изд-во ДЕАН, 2006.
С. 2–66; 116–126; 128–142; 180–187.
Скотт В. Пуритане. Легенда о Монтрозе. М.: Худ. лит., 1971. 685 с.
Эко У. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе. СПб: Symposium, 2006. 568 с. 

Страницы:  73-76

Возврат к списку